top of page
Partituras y guitarra

negrita

Memoria del proceso creativo 

Fases del proceso creativo 

tema original

PARÁMETROS GENERALES

fase 1

Forma e ideas generales del tema

Se inició desde el motivo y el sentido que se le quería dar a la pieza. Este tema tiene un valor sentimental muy grande para la autora y su abuela, ya que es la canción que le fue dedicada desde muy pequeña, por lo que se le quería dar un sentido de dedicatoria, además de querer resaltar el papel de su abuela en su vida. 

Luego se empieza por definir la forma y lo que se pretende lograr por medio de las diferentes secciones, a continuación se puede ver claramente cómo fue ese proceso de planeación,

CamScanner 04-06-2021 22.58-1.jpg
FASE 1 - Negrita

TRADUCCIÓN DE LAS LETRAS

fase 2

ESPAÑOL

Negrita,
Tu viniste en la noche de mi amargo penar,
tu llegaste a mi vida y cerraste la herida de mi pena letal.

La ilusión de mi vida es amarte no más,
implorarte el consuelo, el calor y el ensueño,

que jamás pude hallar.

Separarnos hoy quiere, el destino a los dos,
y una pena me brinda, esta separación,

Hoy te alejas de mi, hoy se va mi ilusión,
y todo es amargura, para mi corazón.

Negrita,
pasaran muchos días, muchos años quizá,
y grabada en mi vida llevaré yo escondida,
tu sonrisa inmortal.

Nadie puede tu imagen, de mi pecho arrancar,
adorable y cautiva, estarás en mi vida,
hasta la eternidad.

Negrita,
You came in the night of my bitter sorrow,

You came in my life and esased the wound, 

of my letal grief.

The illusion of my life, is loving you and no more.

Beg your solace and heart, your warm and reverie that I could never find

Isn´t fates wish, to stay close again,

What a pain it is, being taken apart from you.

Now you walk away from me, my illusion is gone, everything now tastes bitter, for my poor poor heart.

Negrita,

Many days will pass, many years, perhaps.

But printed in my life I´ll carry hidden your inmortal laugh.

No one can ripe your image, out of my dolant chest,

adorable and charming you´ll be in my life, till the eternity.

*Se tomaron ciertas decisiones en cuanto a la letra, La primer gran decisión fue entorno a la palabra "Negrita", la cual no fue traducida, esta en sí no tiene traducción literal, además de que es el sobrenombre que le puso la abuela de la autora a la autora, por esta razón se mantuvo esta palabra en español.

La segunda decisión importante en cuanto a la letra, consistió en que sólo se usó la primera estrofa, es decir, al repetirse la A no cambia de letra a la segunda estrofa. Se tomó esta decisión por motivos personales, en concreto, por dos razones. La primera razón consiste en que este tema es de gran importancia para la autora y la abuela de esta, la abuela de la autora le cantó este tema desde que nació y siempre le cantaba la misma parte, ya que según ella, el nacimiento de la autora le había traído mucha felicidad y alegría a su vida, por lo que la primera estrofa narraba este sentimiento a la perfección, además, debido a que siempre le cantaba la misma estrofa, la otra se fue perdiendo, por lo que hoy en día, hace parte de una broma personal entre la autora y su familia, ya que como se narró antes la segunda estrofa se fue perdiendo, por lo que hoy en día nadie se sabe completa la canción excepto la abuela. Se analizó la relevancia en cuanto al sentido que se le quería dar al tema y la exploración entre los géneros y se decidió dar espacio a esta broma entre la familia de la autora y ella.

Imágen: Proceso de traducción de la letra de "Negrita"

FASE 2 - Negrita

TRATAMIENTO DE LA MELODÍA

fase 3

Se inició el tratamiento de la melodía desde la primera estrofa, como se puede observar en los parámetros generales y en las decisiones en cuanto a la letra, la primera estrofa se repetía, por lo que se varió el inició de esta con el fin de que se pudiera reconocer la melodía pero que no fuera literal.

Se inició descomponiendo la primera parte de la primera estrofa y se realizaron dos melodías a partir de las notas de la melodía original, al llegar a la frase "You came in my life and erased the wound of my letal grief" vuelve a las notas de la melodía original. En cuanto al ritmo, se utilizaron amalgamas y síncopas y tresillos, dándole otro viaje a la melodía.

 

En la siguiente imagen está la comparación entre la melodía original y el tratamiento de esta. 

Para el resto del tema se trató más que todo el ritmo. Se utilizó el recurso de la síncopa, la amalgama y tresillos, dándole sensación de cambio de pulso y métrica, el cuál es un recurso del Neo Soul. Además al tratarla rítmicamente se buscaba definir y visualizar los cortes que iba a tener el tema, definir los que iban acompañados de la melodía principal y visualizar los instrumentales. 

Fase 3 - Negrita

ARMONIZACIÓN

fase 4

Después de tratar la melodía siguió la armonización - re-armonización de esta. Para este tema en específicó se usaron estos recursos armónicos extraídos del análisis previamente realizado de la banda referente "Hiatus Kaiyote".

Para este tema se usó en su mayoría la sonoridad "sus", Hiatus Kaiyote posee una inclinación hacia el uso de los acordes maj7, por lo que se quiso hacer algo parecido, sólo que dándole esa inclinación a los acordes "sus", ya que es de las sonoridades preferidas de la autora. 

Para la armonización del tema se dejó a un lado la armonía original, salvó en algunos fragmentos de la parte B, más bien se armonizó en base a la melodía - Armonía por color.

Se pensó en función a lo que estaría haciendo la melodía dentro de los acordes, se buscaron que fueran colores, tensiones, según la sonoridad deseada. 

Este proceso se hizo en bloque, es decir, se pensaban los acordes algunas veces desde la guitarra y algunas otras desde el piano, al tener todos los acordes de una frase, junto con el ritmo armónico, el cual estaba previamente establecido desde la fase anterior, inmediatamente se pensaba la función del resto de los instrumentos sobre esa armonía, siempre teniendo en cuenta la función que cumplía cada instrumento, por lo que este proceso se realizó mediante la grabación. A partir de la grabación de la voz principal y algunos fragmentos de la batería, se grababan los demás instrumentos.

Intros y puentes

fase 5

Después de tratar la armonización y re-armonización de la sección A y B. Se decidió seguir con los puentes e intros, ya que para la autora es más fácil conectar las secciones cuando ya se sabe de donde y para donde se va. Estas secciones ya tenían previamente establecidas unas metas o unos parámetros generales, por lo que se partió de ahí. 

Para la introducción, se inició con una melodía de la guitarra, partiendo de la intro original , aunque rearmonizada y luego surge un arreglo vocal con la palabra "Ita" Referencia directa a la abuela de la autora, ya que su sobre nombre es "Ita" Pretender ser un llamado para ella. 

intro negrita.PNG

Para el puente se usó la palabra "Negrita" la palabra que no se tradujo, originalmente hace parte de la parte A del tema, pero se quiso extraer al puente resaltando su importancia.

puente negrita.PNG
FASE 5 - Negrita
FASE 4 - Negrita
bottom of page